Na dzisiaj przygotowałam Wam linki do polskich stron, forów dotyczących Grecji. Zarówno tej wakacyjnej, jak i tej codziennej, widzianej oczami Polaków.
Σελίδες
Παρασκευή 25 Φεβρουαρίου 2011
Τρίτη 22 Φεβρουαρίου 2011
Paronimy (10) / Παρώνυμα (10)
Ινδός, ο - Hindus, Indus / Ινδιάνος, ο - Indianin
καλόβολος - osoba zgodna, posłuszna umiejąca dostosować się do ludzi i sytuacji / καλόβουλος - ktoś dobry, życzliwy, pozytywnie nastawiony
καλός, ή, - ο - dobry / κάλλος, το - piękno / κάλος, ο - nagniotek, odcisk, twardzizna, zgrubienie skóry
καμάρα, η - łukowate sklepienie, most w kształcie łuku; anatomiczne wgłębienie w spodzie stopy; ćwiczenie gimnastyczne "mostek" / κάμαρα, η - pokój, pokoik
κάμαρη, η - pokój, izba / καμάρι, το - chluba, duma
καλόβολος - osoba zgodna, posłuszna umiejąca dostosować się do ludzi i sytuacji / καλόβουλος - ktoś dobry, życzliwy, pozytywnie nastawiony
καλός, ή, - ο - dobry / κάλλος, το - piękno / κάλος, ο - nagniotek, odcisk, twardzizna, zgrubienie skóry
καμάρα, η - łukowate sklepienie, most w kształcie łuku; anatomiczne wgłębienie w spodzie stopy; ćwiczenie gimnastyczne "mostek" / κάμαρα, η - pokój, pokoik
κάμαρη, η - pokój, izba / καμάρι, το - chluba, duma
Παρασκευή 18 Φεβρουαρίου 2011
"Zanurzyć się w języku" - ale jak?
Czytałam ostatnio na temat "zanurzania się w język". Na wielu stronach dotyczących nauki języków pojawia się taka porada. Oczywiście najbardziej skuteczna wersja tej metody polega na wyjechaniu do odpowiedniego kraju. Dla nas będzie to Grecja. Ale ten wątek ze względu na jego oczywistość oraz (dla wielu) brak możliwości wykonania pominę. Musimy robić jak najwięcej się da, by otaczać się językiem na skalę maksymalną stosując takie sposoby, jakie są dla nas dostępne. Można podpisać domowe sprzęty po grecku. Jeśli jednak nie wyobrażacie sobie mieszkania oklejonego kartkami, spróbujcie jak najczęściej bawić się we wskazywanie i nazywanie: ο τοίχος, η οροφή, το πάτωμα, το παράθυρο, το κρεβάτι itp. Możemy słuchać greckich audycji, podcastów, piosenek - i to zarówno czynnie, skupiając się na tym co robimy, jak i biernie, podczas wykonywania innych czynności. Możemy czytać greckie strony internetowe. Na początek proponuję zmienić sobie stronę główną z polskiego portalu na grecki. Często nie chce nam się w ciągu dnia włączać jakiejś strony. Niech włącza się sama. Wtedy częściej zdarzy się, że coś przykuje naszą uwagę. Zaleca się też oglądanie jak największej ilości programów, filmów, seriali czy nawet bajek w greckiej wersji językowej. Na temat słuchania, oglądania, czytania pisałam już wcześniej szerzej, więc zainteresowanych odsyłam do starszych postów. Spotkałam się też z propozycją, by zmienić język w komputerze i telefonie komórkowym. Ja osobiście na zmianę w komputerze się nie zdecyduję jeszcze długo. To jednak wyższa szkoła jazdy. W komórce - owszem. Dobrze jest jednak najpierw mieć opanowaną obsługę swojego telefonu na tyle by działać intuicyjnie oraz na wszelki wypadek zapamiętać, "gdzie to się zmienia" ( w moim modelu najpierw trzeba wejść w "Ρυθμίσεις", potem "Γενικές", następnie: "Γλώσσα" i "Γλώσσα τηλεφών.") to tak na wypadek, gdyby się okazało, że obsługa telefonu po grecku jednak nas przerasta:-) Możemy też pisać sobie własne notatki po grecku. Zamiast wpisać w kalendarzu: "dentysta" napiszmy: "ο οδοντογιατρός", a jeśli nie chcemy zapomnieć o winie na dzisiejszą kolację, zanotujmy: "το κρασί!"
Ciekawa jestem Waszych pomysłów na codzienny, niemal stały kontakt z językiem. Chciałabym jednak podkreślić, że te działania bierne jak np. słuchanie radia w tle podczas wykonywania innych czynności, czy codzienne patrzenie na napisy, którymi opatrzyliśmy nasze sprzęty, to tylko wspomagacze, one nas języka "same" nie nauczą. (Choć dla odmiany sama "produkcja" naszych podpisów do sprzętów da nam sporo). Nic nie nauczy nas języka "samo". Ale z kolei takie działania wspomagające dadzą nam więcej, niż godzinna lekcja raz w tygodniu, a potem powrót do języka polskiego aż do kolejnej lekcji.
Ciekawa jestem Waszych pomysłów na codzienny, niemal stały kontakt z językiem. Chciałabym jednak podkreślić, że te działania bierne jak np. słuchanie radia w tle podczas wykonywania innych czynności, czy codzienne patrzenie na napisy, którymi opatrzyliśmy nasze sprzęty, to tylko wspomagacze, one nas języka "same" nie nauczą. (Choć dla odmiany sama "produkcja" naszych podpisów do sprzętów da nam sporo). Nic nie nauczy nas języka "samo". Ale z kolei takie działania wspomagające dadzą nam więcej, niż godzinna lekcja raz w tygodniu, a potem powrót do języka polskiego aż do kolejnej lekcji.
Τρίτη 15 Φεβρουαρίου 2011
Έχω πεθάνει για σένα / umarłam przez Ciebie
Λείπεις και μόνη μένω
Λείπεις και αρρωσταίνω
Λείπεις και ζω την τρέλα
στο χωρισμό αυτό
Λείπεις και δεν πιστεύω πια
σε παραμύθια παιδικά
Κι έχω πεθάνει για σένα
έχω πεθάνει για σένα
Μακριά σου δεν ζω
για σένα καταστρέφω τον οργανισμό μου
Πίνω να ζαλιστώ
Μα στο μυαλό μου είσαι πάλι εσύ, μωρό μου
Μακριά σου δε ζω
Μ' έχεις διαλύσει, χάλι μ' έχεις καταντήσει
Τον εφιάλτη μου ζω
Κι αργοπεθαίνω τώρα, που έχουμε χωρίσει
Λείπεις και πάλι κλαίω
Σ' όλους για σένα λέω
Ώρες βαράνε τώρα
τα δευτερόλεπτα
Μακριά σου δεν ζω...
λείπω - brakować, być nieobecnym
μένω - (po)zostawać, przebywać, mieszkać
αρρωστάινω - chorować być chorym
ζω - żyć, przeżyć
πιστεύω - wierzyć, ufać
πεταίνω - umierać, powodować śmierć
καταστρέφω - burzyć, niszczyć
πίνω - pić
ζαλίζω - powodować zawroty głowy
είμαι - być, jestem
διαλύω - rozwiązywać, likwidować, rozpuszczać
καταντώ - upadać, (dochodzić) do złej/nędznej sytuacji
αργοπεθαίνω - umierać, konać powoli
χωρίζω - oddzielać, rozłączać
κλαίω - płakać, opłakiwać
λέω - mówić, nazywać
βαρώ - bić
χωρισμός, ο - rozłąka, rozstanie, separacja
εφιάλτης, ο - koszmar
δευτερόλεπτο, το - sekunda
Παρασκευή 11 Φεβρουαρίου 2011
Μάθημα 8 / Lekcja 8
καταλαβαίνω - rozumieć, pojmować
ψήνομαι – piec się, gotować się
ευχαριστώ – dziękować
φτερνίζομαι (φταρνίζομαι) – kichać
κοιμάμαι - spać
αποφασίζω – decydować (się), postanawiać, uchwalać
βοηθώ - pomagać
νιώθω – (po)czuć (się), wyczuć, odczuć; pojmować, rozumieć
πονώ – odczuwać ból, cierpieć, współczuć
πίνω – pić
ανεβαίνω – iść pod górę, podnosić się; wsiadać
τηλεφωνώ - telefonować
εμπρός – naprzód, do przodu; proszę!, halo! (odpowiedź na pukanie lub sygnał telefonu)
αψού! - a psik!
Γείτσες! - życzenie komuś, kto kicha „na zdrowie”
άρρωστος -η, -ο – chory
ίωση, η- wirus
χάπι, το – pigułka, tabletka
ανάρρωση, η – powrót do zdrowia, rekonwalescencja
ευχαρίστως – z przyjemnością
σύμπτωμα το - objaw
λαιμός, ο – szyja, gardło
επίσης – także, również; nawzajem
αντιπυρετικός, -ή, -ό – przeciwgorączkowy
ψήνομαι – piec się, gotować się
ευχαριστώ – dziękować
φτερνίζομαι (φταρνίζομαι) – kichać
κοιμάμαι - spać
αποφασίζω – decydować (się), postanawiać, uchwalać
βοηθώ - pomagać
νιώθω – (po)czuć (się), wyczuć, odczuć; pojmować, rozumieć
πονώ – odczuwać ból, cierpieć, współczuć
πίνω – pić
ανεβαίνω – iść pod górę, podnosić się; wsiadać
τηλεφωνώ - telefonować
εμπρός – naprzód, do przodu; proszę!, halo! (odpowiedź na pukanie lub sygnał telefonu)
αψού! - a psik!
Γείτσες! - życzenie komuś, kto kicha „na zdrowie”
άρρωστος -η, -ο – chory
ίωση, η- wirus
χάπι, το – pigułka, tabletka
ανάρρωση, η – powrót do zdrowia, rekonwalescencja
ευχαρίστως – z przyjemnością
σύμπτωμα το - objaw
λαιμός, ο – szyja, gardło
επίσης – także, również; nawzajem
αντιπυρετικός, -ή, -ό – przeciwgorączkowy
Τρίτη 8 Φεβρουαρίου 2011
Fora o języku greckim /τα φόρουμ της ελληνικής γλώσσας
Dzisiaj kilka linków, do miejsc, w których możemy sobie pogadać o języku greckim, zapytać o nieznane słówka, poprosić o tłumaczenie w jedną czy drugą stronę, a nawet próbować "pomilać" z innymi zapaleńcami:)
Język nowogrecki - uczmy się!
GoldenLine - grupa poświęcona językowi greckiemu
Słówka pl.
Grecja - forum poświęcone Grecji, ale z działem językowym:)
Język nowogrecki - uczmy się!
GoldenLine - grupa poświęcona językowi greckiemu
Słówka pl.
Grecja - forum poświęcone Grecji, ale z działem językowym:)
Παρασκευή 4 Φεβρουαρίου 2011
Παρώνυμα (9) / Paronimy (9)
θάλαμος, ο - pokój, izba, komnata / θαλάμι, το - jama, komora pod powierzchnią morza wykorzystywana przez zwierzęta jako gniazdo
θαμπός -ή, -ό - przyćmiony, nieprzezroczysty, niewyraźny, zamazany / θάμπος, το - mocne, rozproszone światło, które olśniewa oczy
θέα, η - widok / θεά, η - bogini
θεία η, θείος ο - ciocia, ciotka, stryjenka, wuj(ek) stryj(ek) / θείος, -ο, -η - boski
θόλος, ο - kopuła / θολός, -ή, -ό - mętny, zmętniały
Τρίτη 1 Φεβρουαρίου 2011
O marnowaniu czasu, który można by przeznaczyć na naukę
Daje mi się we znaki mój charakter. Chciałabym pisać (tworzyć wypowiedzi), czytać (najchętniej jakąś dobrą powieść) po grecku, jednocześnie systematycznie prowadzić dwa blogi, uporządkować materiały, poprzepisywać w odpowiednie miejsca latające karteluchy, przerobić (i to porządnie) kolejne kursy (mimo, że pierwszego jeszcze nie skończyłam), robić powtórki, powtórki powtórek, zacząć wreszcie oglądać filmy po grecku...
Nie mówiąc już o tym, że nie tylko grecki mi w głowie, mam też apetyt na inne języki.
A już zupełnie pomijam fakt, że oprócz nauki greckiego jest jeszcze tyle innych rzeczy do robienia. Można by się poodchudzać, zacząć uprawiać jakiś sport, tyle książek, filmów... No i tzw. normalne życie, obowiązki domowe, praca, rodzina, przyjaciele, szkoła...
Moim największym problemem jest brak organizacji i... lenistwo (wiem, co za wstyd!) I zawsze interesuje mnie bardzo jak inni sobie z tym radzą. Dlatego zawsze chętnie czytam blogi, strony, artykuły na temat produktywności, organizacji czasu. Tracę przy tym niemal tyle samo czasu, co przy tematach dotyczących nauki języków (a mogłabym ten czas poświęcić na naukę, hihi).
A Wy? Jak to jest u Was? Jesteście metodyczni, zorganizowani, czym Wam również czas przecieka przez palce? A może wypracowaliście sobie jakieś metody jak to wszystko pogodzić?
Zapraszam do dyskusji
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)