Σελίδες

Παρασκευή, 21 Μαΐου 2010

Ματώνω / Krwawię

Na dziś przygotowałam Wam kolejną piosenkę ze zbioru "moje pierwsze greckie piosenki". Bardzo ją lubiłam i ogromną frajdę mi sprawiało odkrywanie, że bez specjalnego drążenia w słownikach zaczynam rozumieć poszczególne frazy, zwroty. W końcu przyszedł czas, by przysiąść do niej solidnie, odnaleźć słówka, których brakowało dla pełnego zrozumienia całości.



Σε θέλω σαν τον ήλιο που καίει το κορμί μου και λιώνω
σαν το χιόνι η απουσία σου με σκοτώνει
Σε θέλω και πονάω καρδιά μου σ’ αγαπάω
η νύχτα δεν τελειώνει στο κορμί σου θέλω να κρυφτώ

Πάλι μωρό μου λείπεις
Πάλι μ’ εγκαταλείπεις
Θα ‘θελα να ‘σουνα εδώ για μια νύχτα μόνο
Πάλι μωρό μου φεύγεις
Πάλι με αποφεύγεις
Θα ‘θελα απόψε να σε δω να μην νιώθω πόνο

Ματώνω ματώνω χωρίς εσένα λιώνω
Ματώνω ματώνω εσένα θέλω μόνο
Σε θέλω σαν δυο χείλη που ψάχνουν ένα στόμα
και νιώθω πως σε χάνω πες μου μάτια μου τι να κάνω
Σε θέλω και φοβάμαι τις νύχτες που κοιμάμαι
σε βλέπω στ’ όνειρό μου και μιλάω σαν να είσαι εδώ

θέλω - chcieć, wymagać
καίω - palić, spalać, być gorącym, piec, parzyć
λιώνω - rozpuszczać (się), topić (się), gnieść, miażdżyć, ucierać
σκοτώνω - zabi(ja)ć, pobić
πονάω - odczuwać ból, cierpieć, współczuć
αγαπάω - kochać, miłować
τελείωνω - kończyć (się)
κρύβω - chować, ukrywać
ματώνω - krwawić
λείπω - brakować, być nieobecnym
εγκαταλείπω - porzucać
είμαι - być
φεύγω - uciekać, odchodzić, odjeżdżać
αποφεύγω - unikać
βλέπω - widzieć, patrzeć
νιώθω - (po)czuć (się), wyczuć, odczuć, pojmować, rozumieć
ψάχνω - szukać, poszukiwać
χάνω - gubić, tracić
λέγω (=λέω) - mówić, nazywać
κάνω - robić, czynić, powodować
φοβάμαι - bać się
κοιμάμαι - spać
μιλάω - mówić, rozmawiać

απουσία, η -nieobecność, brak

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου