Σελίδες

Δευτέρα 31 Δεκεμβρίου 2012

Jestem, żyję, działam

Moja obecna praca z językami skupia się głównie na dalszym porządkowaniu przestrzeni. Plan pracy zakłada, codziennie należy zrobić "coś". Cokolwiek, w zależności od czasu i chęci. Czy to przepisać we właściwe miejsce kolejną część moich notatkowych karteluchów, czy obejrzeć odcinek serialu, czy posłuchać audiobooka. Mam mieć kontakt z językami w jakikolwiek sposób.
Priorytetem są uporządkowane, zebrane w jedno miejsce notatki, bym mogła ruszyć dalej z właściwą nauką. Teraz to raczej taka zabawa z językiem, ponowne poznawanie siebie, docieranie się. Przy okazji tej "zabawy" zauważyłam jak "oswoiła" mi się ręka. Porównuję pierwsze stawiane przez siebie "hieroglifki" z obecną pisaniną. Widać różnicę! Po drugie, ciągle nie umiem pisać.Większość słówek, wyrażeń, z którymi obecnie pracuję teoretycznie znam. Ale niewielki procent z nich potrafiłabym napisać z pamięci poprawnie! Jednocześnie walczę ze swoją manią zbieractwa materiałów i łapania wielu srok za ogon. Wszystkie pomysły na dalszą naukę notuje w jednym miejscu. Zajmę się nimi, gdy przyjdzie na to czas. Na razie szacuję, że mam zajęte jakieś 8-9 miesięcy (choć będę się starała zmieścić w pół roku).

Następnym razem poczytamy się już w przyszłym roku. Wobec tego dziś życzę Wam niesłabnącej motywacji i samozaparcia oraz wytrwałości w dążeniu do realizacji postawionych sobie celów. Samych pięknych chwil spędzonych w otoczeniu języka greckiego i ogromu radości i satysfakcji z osiągania kolejnych "poziomów wtajemniczenia"

Χρόνια Πολλά!

Παρασκευή 7 Δεκεμβρίου 2012

Kolejny powrót i kolejny nowy początek

Wracam, Kochani, po długiej przerwie. W czasie mojej nieobecności wiele się działo i wiele się zmieniło. Wiele spraw przemyślałam.
Nie mogę prowadzić już bloga tak jak kiedyś, w sposób jaki sobie wymyśliłam. Głównym jego celem była pomoc w nauce, tymczasem za bardzo skupiłam się na "produkcji" kolejnych postów zamiast na nauce systematycznej, powtórkach itp.
Zastanawiałam się nawet nad całkowitym porzuceniem bloga, jednak ostatecznie zdecydowałam się tego nie robić. 

Blog tymczasowo zmieni swoja formułę. Wpisów stricte "greckich" będzie niewiele, ponieważ nie biorę się teraz za nowy materiał. Muszę najpierw uporać się z tym, co zapowiadałam już dawno, czyli pozbyć się wszystkich karteluszek, notatek, materiałów, wpakować je do jednego zeszytu, powtórzyć wszystko i zapamiętać:)
Sytuacja wymusiła na mnie zmianę priorytetów. Muszę (i to szybko) nauczyć się angielskiego na poziomie komunikatywnym. To mi teraz będzie zajmowało czas.

Na razie po prostu wpadnę na bloga raz czy dwa w miesiącu, by dać znać jak mi idzie. Kwestie moich zmagań z angielskim też się tu pewnie siłą rzeczy pojawią.

Mam nadzieję, że - w przeciwieństwie do mnie - uczyliście się pilnie podczas mojej nieobecności.
Do poczytania za jakiś czas!

Κυριακή 8 Ιανουαρίου 2012

Έλα να θυμηθούμε μαζί! Μάθημα 13

Co możemy kupić w kiosku?
- Θα ήθελα πέντε μπίρες και τέσσερα παγωτά
- Θα ήθελα ένα πακέτο τσιγάρα και τέσσερα εισιτήρια

Ile to kosztuje?
- Πόσο κάνει;
- Πόσο κοστίζει;
- Πόσο στοιχίζει;
- Πόσο έχει;
- Πόσο κάνουν όλα μαζί;
- Πόσο κοστίζουν όλα μαζί;

Problem, reklamacja – co możesz usłyszeć?
- λυπάμαι (πολύ)
- δεν μπορώ να κάνω τίποτα
- καλά, καλά, μη φωνάζετε!

Πέμπτη 5 Ιανουαρίου 2012

Για διάβασμα / Do poczytania

Dziś garść linków ze stronami, na których można poczytać grecką prasę, ściągnąć książki na różnych poziomach, także dla dzieci. Καλό διάβασμα!
Czasopisma
Czasopisma 2
Dla dzieci - nauka 
Wybór tekstów
Elektroniczna biblioteka

Κυριακή 1 Ιανουαρίου 2012

Greektionary Απρίλιος 2008 / Greektionary Kwiecień 2008

κρεμμύδι, το - cebula
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι
Nie lubię cebuli / nie smakuje mi cebula

έκπτωση, η – obniżka, obniżenie, rabat, przecena
Αυτό το φόρεμα είναι σε έκπτωση
Ta sukienka jest z przeceny

συμπεριλαμβάνω – zawierać, włączyć, obejmować
Εγώ συμπεριλαμβάνω το όνομα σου στο συμβόλαιο
Włączam twoje nazwisko do umowy

άγριος, -η, -ο – dziki, okrutny
Ξέσπασε άγριος πόλεμος
Wybuchła okrutna wojna

ερώτηση, η - pytanie
Να σου κάνω μια ερώτηση;
Mogę zadać ci pytanie?

σωματοφυλακή, η – straż przyboczna, osobista ochrona
Η σωματοφυλακή του προέδρου είναι καλά εκπαιδευμένη
Osobista ochrona prezydenta jest dobrze wyszkolona

αυγό, το - jajko
Το μωρό τρώει αυγό κάθε πρωί
Niemowlę zjada jajko każdego ranka

καταλαβαίνω – rozumieć, pojmować
Δεν καταλαβαίνω τίποτα
Nic nie rozumiem

αναμφισβήτητος, -η, -ο – nie podlegający zakwestionowaniu, bezsporny, bezdyskusyjny
Ο Αστέρας είναι αναμφισβήτητος πρωταθλητής
Asteras jest bezspornym mistrzem

λάδι, το – olej, oliwa
Το λάδι από ελιά κάνει καλό στην υγεία
Olej z oliwek wpływa korzystnie na zdrowie

πορτοκαλάδα, η - oranżada
Θέλω να πιω μια πορτοκαλάδα
Chcę się napić oranżady

εγκαταλείπω – opuścić, porzucić
Εγκαταλείπω το πλοίο
Opuszczam statek

κολυμπώ - pływać
Κολυμπώ στα βαθιά νερά
Pływam w głębokich wodach

οδοντίατρος, ο – dentysta, stomatolog
Φοβάμαι τον οδοντίατρο
Boję się dentysty

φιλόδοξος, -η, -ο - ambitny
Ο Νίκος είναι πολύ φιλόδοξος
Nikos jest bardzo ambitny

φρύδια, τα - brwi
Τα φρύδια τον Αντώνη θέλουνε ξύρισμα
Brwi Adonisa wymagają golenia

μουστάκι, το - wąs
Δεν του πάει του Αντώνη το μουστάκι
Adonisowi niedobrze jest z wąsem

περούκα, η - peruka
Ο Αντώνης φοράει περούκα
Adonis nosi perukę

φτιάχνω – robić, wykonywać, naprawiać
Φτιάχνω την λάμπα που κάηκε
Naprawiam lampę (żarówkę), która się spaliła

μαϊμού, η - małpa
Η μαϊμού έφαγε την μπανάνα
Małpa zjadła banana

εντυπωσιακός, -ή, -ό – wywołujący wrażenie, imponujący, uderzający
Ο Αντώνης είναι εντυπωσιακός άντρας
Adonis jest imponującym mężczyzną

είμαι – być, jestem
Είμαι καλό παιδί
Jestem dobrym dzieckiem

χελώνα, η - żółw
Η χελώνα έχει σκληρό καύκαλο
Żółw ma twardą skorupę

υδράργυρος, ο - rtęć
Ο υδράργυρος χύθηκε από το θερμόμετρο
Rtęć wylała się z termometra

τσέπη, η - kieszeń
τρύπησε η τσέπη μου
Przedziurawiła mi się kieszeń

πυροσβέστης, ο - strażak
Ο πυροσβέστης έσβησε την φωτιά
Strażak ugasił ogień

αγροτικός, -ή, -ό – wiejski, rolniczy
Ο αγροτικός βρίσκεται έξω από την μεγάλη πόλη
Teren, (obszar) rolniczy znajduje się poza wielkim miastem

πιπέρι, το - pieprz
Όταν πάρει βράση, ρίχνουμε το πιπέρι
Kiedy zaczyna wrzeć, wrzucamy pieprz

ακούω – słuchać, słyszeć
Μετά από τόσα χρόνια ακούω ακόμα την φωνή της
Po tylu latach ciągle słyszę jej głos

μεταμόρφωση, η – przemiana, przekształcenie, metamorfoza
Αυτή η μεταμόρφωση δεν έγινε σε μία νύχτα
Ta przemiana nie nastąpiła w ciągu jednej nocy

πιρούνι, το - widelec
Το πιρούνι της σαλάτας είναι μεγάλο
Widelec do sałatki jest duży

απόγευμα, το - popołudnie
Βγήκα μια βόλτα για καφεδάκι το απόγευμα
Wyszedłem na kawkę popołudniu

εμπειρία, η – doświadczenie, praktyka
Η εμπειρία μετράει
Liczy się doświadczenie

μαρούλι, το - sałata
Πλένουμε και κόβουμε το μαρούλι
Myjemy i kroimy sałatę

Βιβλιοθήκη, η - biblioteka
Η βιβλιοθήκη είναι μία συλλογή βιβλίων και περιοδικών
Biblioteka jest zbiorem książek i czasopism

αντίσταση, η – opór, sprzeciw
Αντίσταση ονομάζεται η ενέργεια του να εναντιώνεσαι σε κάτι
Oporem nazywa się energię przeciwstawiającą się czemuś

μαχαίρι, το - nóż
Το μαχαίρι αυτό κατασκευάστηκε γύρω στο 5000 π.χ
Ten nóż wykonano około 5000 r. p.n.e.

εκκλησία, η - kościół
Την Κυριακή πάω στην εκκλησία
W niedzielę idę do kościoła

απεραντοσύνη, η - nieskończoność
Η απεραντοσύνη του σύμπαντος προκαλεί δέος
Nieskończoność wszechświata budzi respekt*

λίμνη, η – jezioro, staw
Το παπάκι κολυμπάει στην λίμνη
Kaczuszka pływa w stawie

κτίριο, το – budynek, gmach
Αυτό το κτίριο είναι πελώριο
Ten gmach jest olbrzymi

κατάθλιψη, η – opresja, depresja
Με έχει πιάσει κατάθλιψη
Łapie mnie depresja

πόλεμος, ο - wojna
Ο πόλεμος είναι πλέον σίγουρος
Wojna jest już pewna

μολύβι, το - ołówek
Το μολύβι θέλει ξύσιμο
Ołówek wymaga naostrzenia

τιμωρώ- (u)karać
Τιμωρώ τους κλέφτες
Karzę złodziei

παπούτσι, το - but
Ο Αντώνης φοράει μεγάλο παπούτσι
Adonis nosi dużego buta

ξενοδοχείο, το - hotel
Το ξενοδοχείο είναι πέντε αστέρων
Hotel jest pięciogwiazdkowy

μεταφράζω – tłumaczyć (przekładać)
Μεταφράζω από Ελληνικά στα Αγγλικά
Tłumaczę z greckiego na angielski

βλέπω - widzieć, patrzeć
Εγώ βλέπω μακριά
Widzę daleko

σκιά, η - cień
Η σκιά δεν φαίνεται στον ήλιο
Cienia nie widać w słońcu

ρατσισμός, ο - rasizm
Εδώ δεν υπάρχει ρατσισμός
Tu nie występuje (nie istnieje) rasizm

αμαρτία, η - grzech
Ο Χριστάκος έχει κάνει μεγάλη αμαρτία
Christakos popełnił wielki (ciężki) grzech

μετανάστης, ο - imigrant
Ο παππούς μου ήτανε μετανάστης
Mój dziadek był imigrantem

καριέρα, η – kariera, przebieg pracy zawodowej
Έχω καλή καριέρα
Mam dobrą ścieżkę zawodową

χάπι, το – tabletka, pigułka
Ξέχασε να πάρει το χάπι του
Zapomniał wziąć (zażyć) swoją tabletkę

δικαστής, ο - sędzia
Ο δικαστής είναι δίκαιος
Sędzia jest sprawiedliwy

αρχιτεκτονική, η - architektura
Το Chicago έχει ωραία αρχιτεκτονική
Chicago ma ładną architekturę

τοξικός, -ή, -ό - toksyczny
Έχει πλέον τοξικός ο ποταμός
Rzeka stała się już toksyczna

προβλέπω - przewidywać, planować
Προβλέπω μεγάλη συμφορά
Przewiduję wielkie nieszczęście

αμφισβήτηση, η – zakwestionowanie, spór
Δεν υπάρχει καμία αμφισβήτηση
Nie ma żadnego sporu

ρόδα, η – koło, opona
Η ρόδα ξεφούσκωσε
Z opony zeszło powietrze

γέφυρα, η - most
Η γέφυρα έχει πλημμυρίσει
Most został zalany

εμπορευματοποίηση, η – komercjalizacja
Η εμπορευματοποίηση της αγοράς έχει χαμηλώσει τις τιμές
Komercjalizacja rynku obniżyła ceny

μοναδικός, -ό, -ή – jedyny, unikalny
Είναι ο μοναδικός στον κόσμο που ξέρει αυτήν την τέχνη
Jest jedynym na świecie, który zna tę sztukę (fach, rzemiosło)

δραστήριος, -α, -ο – aktywny, energiczny, energetyczny
Από μικρός ήτανε δραστήριος
Od małego był energiczny

* Uwaga na błędy na tej stronie. Często słówka są źle akcentowane, czasem tłumaczenia angielski mogą wprowadzać w błąd. A w tym konkretnym przypadku nastąpiło apogeum. Po pierwsze błąd ortograficzny (w oryginale było απεραντωσύνη, a po drugie użyto słówka συμβάντος [w mianowniku: συμβάν, το]- które oznacza: zdarzenie, zajście)